辛丰年文集·卷八:莫扎特家书
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

8.向壁空弹

带着格列姆先生的介绍信,我去访问夏博公爵。在一间没生火的大房间里坐候了半个小时,公爵夫人才终于露面。

她很是客气,要我尽其可能地利用一下那屋子里的钢琴。虽说她的那几架琴没有一架是好用的,但,可否一试呢。

我表示,我是乐于弹奏一点什么的,只不过眼下不大好办。因为,我的十个指头都冻僵了。

于是,夫人和几位客人坐下来作画。而我则有幸呆在那儿恭候着。那里的门、窗全都敞开着。不仅是双手,我从头到脚都冻得冰凉的,而且觉得头也疼起来了。

我终于还是在那架糟糕的钢琴上弹了起来。令人烦恼的是,夫人,还有所有在场的绅士们,一直在画个不休,而且画得专心致志。所以,我不过是在为那些桌子、椅子与四壁而弹奏。在如此恼人的情况下,我可不耐烦了。费希尔所作的那首变奏曲弹到半中间,我推琴而起。此时才听到了一片赞许之声。对此,我所能表示的只是说,这架琴不能让我施展自己的才技。如果有架好一点的乐器,改日我乐于奉陪诸位。

然而公爵夫人就是不放我走。我只得又呆了半个小时。这时她丈夫才走了进来。他在我身旁坐下,凝神细听我继续弹下去。我忘了寒冷,也忘了头疼。不管那琴是多么糟,我也乐于弹奏了,就像我平时高兴的时候那样。

如果听众是什么也不懂的,或者是不想懂的,而且是对我所弹的音乐茫然无所感受的人,那么,哪怕是让我弹一架全欧罗巴顶刮刮的琴,我也是毫无兴致的。

——1778年5月1日自巴黎寄父

译读者言:据莫扎特的妻子康斯坦查1829年的回忆,他是不乐意弹给素不相识者听的,除非已了解到对方是一个能够赏鉴的人,那他便会欣然尽其所能地让听者得到满足了。

明乎此,想到他从小便不得不为众多不符合他的要求的庸人俗子弹奏,乃至受他们的狎弄与折磨,我们不能不为之叹息!

他随弱母去当时欧陆音乐中心之一的巴黎,是为了怀才求遇,想在那里一鸣惊人,大展其才,结果是受了一肚子窝囊气而归。这篇巴黎书简中所述,只是一连串碰壁中的一个镜头,却也是情、景都很耐看的一个镜头。