第一场
〔莉波奇卡坐在窗旁,姿势优美;她身穿绸上衣,头戴最新款式的包发帽。波德哈柳津身穿时新常礼服,站在镜子前。季什卡在他身后替他整装打扮。
季什卡 你瞧,这衣服多好,多合身!
波德哈柳津 怎么样,季什卡,我像法国人吗?啊?站远点儿瞧瞧嘛!
季什卡 一个模子里倒出来似的。
波德哈柳津 这就对啦,傻瓜!现在你就瞧我的模样吧!(在屋里走来走去)可不嘛,莉波奇卡!您从前想嫁给军官。我哪一点比不上漂亮英俊的好小伙呢?这不,我买了一件全新的常礼服,说话就穿上了。
莉波奇卡 但是,拉扎尔·叶利扎雷奇,您不会跳舞。
波德哈柳津 我说,难道我不能学吗;而且要学就得学最神气的。冬天咱们到商人俱乐部去。让他们瞧瞧我这两下子!我要跳波尔卡舞。
莉波奇卡 拉扎尔·叶利扎雷奇,您去把咱们在阿尔巴茨基[26]那里看过的那辆弹簧马车给买下来吧。
波德哈柳津 那还用说,莉波奇卡!应该买,应该买!
莉波奇卡 人家把新斗篷给我拿来了,咱们俩礼拜五到索科尔尼基去玩吧。
波德哈柳津 那还用说,一定去,咱们礼拜天逛公园去。要知道,一辆马车值一千卢布,马也值一千卢布,还有镀银的马具,让他们瞧去吧。季什卡!来烟斗!
〔季什卡下。
(挨着莉波奇卡坐下)可不是吗,莉波奇卡!他们爱瞧就让他们瞧吧。
〔静场。
莉波奇卡 拉扎尔·叶利扎雷奇,您怎么不亲亲我呀?
波德哈柳津 那还用说!对不起!我正求之不得哩!请把您的小手给我!(亲吻。静场)莉波奇卡,您跟我说两句法国话吧。
莉波奇卡 跟您说什么呢?
波德哈柳津 随便说什么——说一星半点就成。对我反正什么都一样。
莉波奇卡 科姆——武——瑟特——若利[27]。
波德哈柳津 这是什么意思?
莉波奇卡 您真可爱!
波德哈柳津 (从椅子上跳起来)瞧,我老婆有多能耐!太棒啦,莉波奇卡!您真给我面子!请把您的小手给我!
〔季什卡拿烟斗上。
季什卡 乌斯季尼娅·纳乌莫夫娜来了。
波德哈柳津 他妈的,她又来干吗!
〔季什卡下。